华南师范大学高层次人才招聘启事
来源: 汤庸/
华南师范大学
6461
10
0
2016-09-05

华南师范大学高层次人才招聘启事

Career Opportunities of South China Normal University for High-level Talents

 

华南师范大学始建于1933年,地处广东省广州市,是国家“211 工程”重点建设大学和广东省人民政府与教育部共建高校,进入广东省高水平大学整体建设高校行列。学校现有广州石牌、广州大学城和佛山南海 3 个校区,占地面积 3025亩。现有在校全日制本科生24998人,硕士研究生7312人,博士研究生821人,博士后在站98人,每年在校留学生达1000多人,形成了学士—硕士—博士—博士后完整的人才培养体系。目前学校拥有一批在国内外具有影响力的专家学者。现有专任教师1934人,其中副高级以上1098人。学科布局覆盖哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、管理学、艺术学 12个门类,拥有4个国家重点学科:教育技术学、发展与教育心理学、光学、体育人文社会学(重点培育),并有22个广东省重点学科。化学、工程学、植物学与动物学、数学4个学科进入 ESI 全球前 1%

学校拥有2个教育部重点实验室:激光生命科学教育部重点实验室、环境理论化学教育部重点实验室;1个教育部工程研究中心:电化学储能材料与技术教育部工程研究中心,1个教育部国际合作联合实验室:教育部光信息国际合作联合实验室;1个教育部人文社会科学重点研究基地(部省共建):心理应用研究中心;1个国家体育总局重点研究基地:体育社会科学研究基地。   

学校充分发挥地处改革开放前沿、毗邻港澳的地缘优势和教师教育的特色优势,广泛开展对外交流活动,已与国(境)外150多所高等院校和科研机构建立了合作关系,在引进外国智力与优质教育资源、人才培养、学术研究、合作办学、举办国际会议、出版学术成果、对外汉语教学等方面开展实质性的合作,积极推动学校的教学与科研工作。学校综合实力位居全国师范大学和全国地方重点高校前列,正朝着建设国内一流、世界知名的综合性师范大学迈进。

South China Normal University was established in 1933. Located in Guangzhou, Guangdong, South China Normal University is a member of “Project 211” and co-constructed by both the Ministry of Education of China and People’s Government of Guangdong Province. It is selected into the list of key construction universities in the  Guangdong High Level Universities Program. South China Normal  University boasts three campuses, namely Shipai Campus, University City Campus and Nanhai Campus, with a total area of over 200 hectares. Now South China Normal University has 24,998 undergraduates, 7,312 master degree candidates, 821 doctoral degree candidates, 98 postdoctoral research fellows and over 1000 overseas students, thus forming a complete talent cultivation system covering bachelor, master, doctoral and postdoctoral programs. Centering on talent cultivation, South China  Normal University invests quality resources to address the need of the students. South China  Normal University attaches great importance to the faculty construction. Having adopted the strategy of fostering and introducing talent, the University has attracted a great number of outstanding experts to join it. With a great number of influential experts and scholars, South  China Normal  University has 1,934 full time teaching staff, 1,098 of whom have at least associate professor or associate researcher titles. Discipline covers 12 categories including philosophy, economics, law, education, literature, history, science, engineering, agriculture, medicine, management, and art, Four of which, including educational technology, developmental and educational psychology, optics and sociology of physical education are state-level key disciplines, 22 of which are key disciplines in Guangdong Province. Four disciplines including chemistry, plant and animal science, engineering and mathematics enter ESI top 1%.  

South China Normal University owns 2 Key laboratory of Ministry of Education: Key Laboratory of Laser Life Science, Ministry of Education; Key Laboratory of Theoretical Chemistry of Environment, Ministry of Education; 1 Key Engineering Research Center of Ministry of Education:  Engineering Research Center of Materials and Technology for Electrochemical Energy Storage, Ministry of Education; 1 international

Research laboratory of Ministry of Education: Joint International Research Laboratory of Optical Information Technologies, Ministry of Education; 1 Key Research Base for Social Science jointly run by Ministry of Education of China and Guangdong Province: Center for Studies of Psychological Application;1 Research Base under China Sports General Administration: Sports and Social Sciences Research Base.

Taking good advantage of being located in the forefront of reform and opening up and adjacent to Hong Kong and Macao and giving full play to the advantage of teacher education, South China Normal University has established links with over 150 universities and research institutes. Substantive exchanges and cooperation have resulted in introducing of intellectual resources, scientific research, joint programs, and publication of books. In addition, this has led to cultivation of personnel, holding international conferences, exchange of staff and students, sharing information in teaching and research, teaching Chinese as a foreign language, which greatly facilities the university’s teaching and research. The university’s comprehensive strength ranks the first class amongChina’s normal universities and local key universities. South  China Normal  University is making great efforts to become a first-class domestic comprehensive normal university as well as a world-known one.

一、招聘学科Research Disciplines with Vacancies Available

物理学、光学工程、光学、凝聚态物理、电子信息工程、材料物理与科学、植物学、动物学、水产养殖学、水生生物学、昆虫学、珍稀动物学、生理生态学、宏生态学、脑科学、生物信息学、数学、化学、环境和材料、自然地理学、人文地理学,遥感和地理信息系统、计算机科学、经济学、管理学。



 

As part of its campaign to develop and strengthen the university by introducing and cultivating talented teachers and researchers, South China Normal Univerisity is currently recruiting for academic positions in the following disciplines: Physics, Optical Engineering, Optics, Condensed Matter Physics, Electrical & Information EngineeringMaterial Physics and SciencePlant Science, Animal Science, Aquaculture, Aquatic Organisms, Entomology, Rare Animals, Physiological Ecology, Macroecology, Neuroscience, BioinformaticsMathematicsChemistry, Environment and MaterialsPhysical GeographyHuman GeographyRS and GIS: Theory and Application, Computer ScienceEconomics and Management.

 

二、招聘岗位Vacancies

1、学术带头人 High-level Academic Leaders

原则上50周岁以下,具备入选国家级重要人才项目或科技项目的水平,如“长江学者奖励计划”项目、“****”创新长期项目、国家杰出青年科学基金项目等。能全职在我校工作。

Candidates, preferably under 50 years old, should be qualified to be listed in national top talents or scientific research programs such as the Chang Jiang Scholars, Program of Global Experts, the China National Funds for Distinguished Young Scientist. Candidate can work full time in our university.

2、青年拔尖人才Outstanding Young Scholars

具备入选国家“****青年项目的水平,具体条件如下:

 

1)自觉遵守中国法律法规,具有良好的学术道德。

2)属自然科学和工程技术领域,年龄不超过40周岁(截至201661日,以下涉及时间、年限以此为准)。

3)申报时取得博士学位,并有连续3年及以上的海外科研工作经历(不包括在国内单位保留人事关系、保留职位且领取薪酬的海外工作经历)。国内取得博士学位的研究人员,不得突破上述年限要求;海外取得博士学位的研究人员,如果取得突出研究成果或其他突出成绩,可突破年限要求,用人单位应在申报材料中附破格说明。

4)申报时在海外知名高校、科研机构、知名企业研发机构有正式教学或科研职位。

5)申报时一般应未全职在国内工作,已经在国内工作的,回国时间应在一年以内。

6)引进后全职回国工作。

7)为所从事领域同龄人中的拔尖人才,有成为该领域领军人才的发展潜力。

Candidates should be qualified to be listed in the “Thousand Young Talents Program” (candidates of the discipline of finance not included), and can meet the following requirements:

(1)  Applicants should consciously adhere to China’s laws and regulations, and have good academic ethics;

(2)  Applicants whose research fields are in natural science and engineering technology should be under 40 years old (up to June.1, 2016, the same below);

(3)  Applicants should have acquired a doctoral degree, and have over three years’ overseas research and working experience (not including working experience abroad with employment relations remained in China). Applicants who received a doctoral degree in China should have at least three-year oversea working experience. Applicants who have received a doctoral degree abroad may be waived from the limit of three-year oversea work experience if they have outstanding research performance and other great achievements. In such cases, a waiver letter with explanation and proofs is required. 

(4)  Applicants should have an official teaching or research position in overseas universities, research institutions and enterprises of high prestige.

(5)  Generally, applicants should not have a full-time position in China at the time of application. However, if applicants are already holding a position in China, it should be less than one year that they returned from abroad.

(6)  Applicants should work full time in China once employed.

(7)  Applicants should be the top performers among their peers in the same research field and have potential to become the leading persons of their field.

 

三、提供待遇 Benefits

学术带头人:学校提供年薪不低于80万,购房补贴400万,科研启动经费可根据实际情况面议。购房前提供过渡性住房,解决子女入学入托问题,协助在校内安排配偶工作。

青年拔尖人才:学校提供年薪30~40万,购房补贴200万,科研启动经费可根据实际情况面议。购房前提供过渡性住房,解决子女入学入托问题,协助在校内安排配偶工作。

 Academic Leader: The applicant, once accepted, will be provided with salary above 800 thousand RMB per year, housing allowance of 4 Million RMB, research start-up fund will be commensurate with his/her current qualifications and experience, temporary apartment, pre-schooling for his/her children. SCNU will try to arrange a job for his/her spouse.

 Outstanding Young Scholars: The applicant, once accepted, will be provided with salary 300 thousand~ 400 thousand RMB per year, housing allowance of 2 Million RMB, start-up fund will be commensurate with his/her current qualifications and experience,, temporary apartment, pre-schooling for his/her children. SCNU will try to arrange a job for his/her spouse.

四、应聘材料 Documents for Application

1)个人简历;

2)近五年承担的科研项目、发表的论文(注明SCIEISSCICSSCI收录情况,期刊影响因子和论文他引次数)、获奖成果清单;
   3)国内外重要任职的证明。

 

Materials to be Submitted for Application:

(1)One copy of CV;

(2)A list of research projects, publications (please specify collection by SCI, EI, SSCI, CSSCI as well as journal impact factor and citation frequency) and award-winning achievements during recent 5 years;

(3)A Copy of credential of holding an important position abroad or  in China.

            

五、联系方式 Contact Information

人事处主页: http://rsc.scnu.edu.cn/

Website of Human Resources Office: http://rsc.scnu.edu.cn/

办公电话:      +86-20-85211061

移动电话:      +86-13711170336

传真号码:      +86-20-85213352

Office Number:   +86-20-85211061       

Mobile Number:  +86-13711170336

Fax   Number:  +86-20-85213352

电子邮箱:recruit@m.scnu.edu.cn

Email: recruit@m.scnu.edu.cn

联系人:陈老师

Contact: Ms. Chen

 


登录用户可以查看和发表评论, 请前往  登录 或  注册
SCHOLAT.com 学者网
免责声明 | 关于我们 | 联系我们
联系我们: